Section: Normale secondaire - Sous-section français et français langue étrangère
Codification: FEF21
Français langue étrangère 1
Enseignant(s) :

Volume horaire : 60
Pondération : 80
Activité obligatoiore : Oui
Année académique : 2018-2019
Place de l'activité d'apprentissage dans le programme
Articulation avec d'autres activités d'apprentissage
  • Activités d'apprentissage supports + acquis d'apprentissage préalables requis

  • Activités d'apprentissage complémentaires

Acquis d'apprentissage spécifiques sanctionnés par l'évaluation

Module1: La progression et les programmes en FLES

- Analyser la progression et les programmes des différents types de cours de FLES et d’alphabétisation.
- Découvrir le CECR et apprendre à l'utiliser pour organiser ses cours et ses évaluations.
- Utiliser le modèle de compétence communicative et ses composantes (pragmatique, linguistique et socioculturelle) pour concevoir des activités significatives.
- Appliquer la perspective actionnelle pour élaborer ses leçons et construire ses séquences et ses parcours.

Module 2: Analyse contrastive et français: comparons nos langues

- Mettre l’enseignement/apprentissage de la grammaire et du lexique en contexte.
- Appréhender quelques systèmes linguistiques autres que le français (éléments de grammaire, de lexique et de phonétique) en adoptant un point de vue comparatif; cerner, en fonction des caractéristiques principales de ces systèmes linguistiques, les difficultés prévisibles dans l’apprentissage du français.

Module 3:

- Relativiser le concept de norme et à le reconsidérer en fonction des situations et contextes de communication.
- Identifier les différents types de référentiels linguistiques en fonction des besoins et des publics.
- Utiliser ces référentiels pour leur analyse-matière en préparation de stage.
- Repérer les informations utiles dans ces référentiels pour le public-cible.
- Intégrer les outils linguistiques au service d'un besoin langagier.
- Expliciter les structures linguistiques nécessaires à l'apprentissage du français et au développement de leur compétence métalinguistique.
- Réfléchir sur les conséquences pédagogiques des “nouvelles normes”.

Contenu

Module 1: La progression et les programmes en FLES

- La progression, la programmation et les programmes: Organiser les contenus en leçons, séquences et séances; construire un parcours actionnel; adapter les séquences des manuels en séances de cours.
- Les référentiels: utiliser les référentiels pour construire ses leçons; tracer le profil de son public.
- La compétence communicative et ses composantes: pragmatique, linguistique et socioculturelle.
- Adapter ses séances, séquences et parcours à des différents publics FLES: DASPA, adultes migrants, analphabètes...

Module 2: Analyse contrastive et français. Comparons nos langues

- Enseigner la grammaire et le vocabulaire en contexte; analyser les documents authentiques afin d'identifier les difficultés qui présentent pour des publics de différents niveaux et profils; intégrer la grammaire et le vocabulaire dans ses leçons. Utiliser les nouvelles technologies pour faciliter leur
apprentissage.
- Analyser quelques systèmes linguistiques autres que le français : description de l’espagnol, l'arabe, le chinois… et les comparer avec le français. Anticiper les difficultés probables d'apprentissage de ces publics selon leur langue maternelle.

Module 3: La norme en français et la compétence métalinguistique

-Identifier les représentations de la norme en français et comprendre, via son histoire, ses fondements et ses particularités.
- Identifier les différents types de norme.
- Découvrir, caractériser et manipuler les référentiels en FLE pour l'apprentissage de la norme.
- Développer une compétence métalinguistique,
- Repérer le dispositif à mettre en œuvre lors de la construction d'une séance de cours,
- Comprendre la fonction des outils linguistiques au service d'un objectif discursif et actionnel,
- Construire une analyse-matière qui respecte le dispositif vu au cours,
- Prendre conscience des conséquences pédagogiques des applications ou non de ces normes.

Co-construction de savoirs à travers des lectures partagées, des interactions verbales, et des séances de réflexion et de recherche individuelles, collectives et en petits groupe. Il y aura aussi des présentations avec support audio-visuel de la part des enseignants et des étudiants. Les étudiants construiront leurs propres outils notamment des parcours et des activités et tâches actionnelles, ils organiseront leur temps et ils partageront leurs découvertes avec leurs collègues. Des applications sont aussi prévues au moyen d'activités ciblées ou d'études de cas.
Méthodes d'enseignement-apprentissage mises en oeuvre

Co-construction de savoirs à travers des lectures partagées, des interactions verbales, et des séances de
réflexion et de recherche individuelles, collectives et en petits groupe. Il y aura aussi des présentations
avec support audio-visuel de la part des enseignants et des étudiants. Les étudiants construiront leurs
propres outils notamment des parcours et des activités et tâches actionnelles, ils organiseront leur temps et
ils partageront leurs découvertes avec leurs collègues. Des applications sont aussi prévues au moyen
d'activités ciblées ou d'études de cas.

Modalités d'évaluation de l'activité d'apprentissagee
Septembre - JanvierSeconde Session
TravauxTravail de recherche et de présentation orale 20% du module 2.
Pondération : 20%
ExamensExamen certificatif.
Pondération : 80%
Examen certificatif
Pondération : 100%

Pondération en % par rapport au total de l’activité d’apprentissage ou de l’UE si l’évaluation est intégrée.

Description éventuelle

    Module 2: Travail de recherche et de présentation orale avec support audio-visuel (20%)
    Modules 1 et 2: Examen écrit, certificatif en janvier (80%)
    En deuxième session: Examen certificatif sur tout le contenu du cours (100%)

Ressources
Supports indispensables pour atteindre les acquis d'apprentissage

    Les étudiants reçoivent un syllabus constitué de photocopies, extraits d'ouvrages pédagogiques et didactiques, d'articles et de publications sur internet au début de l'année académique. Ce syllabus sera complété au fur et à mesure avec les activités et le matériel authentique et d'actualité utilisé en classe.

Sources et référence

    Une bibliographie complète sera distribuée avec le syllabus.

    - Conseil de l’Europe (2002). Cadre européen commun de référence pour les langues (Apprendre, enseigner, évaluer) et Portfolio européen des langues pour jeunes et adultes. Paris : Didier
    - ASDIFLE (2003)°. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde, Paris : Clé international
    - Defays, J.-M. (2003). Le français langue étrangère et seconde.Sprimont (Belgique) : Mardaga
    - Courtillon, J. (2003). Elaborer un cours de FLE. Paris : Hachette
    - Conseil de l’Europe. Division des politiques linguistiques : www.coe.int/lang/fr
    - Rosen, E.(2007). Le point sur le Cadre européen commun de référence pour les langues.Paris: CLE International
    - Lallement, B. et Pierre, N. (2007). L’essentiel du CECR pour les langues. Le Cadre européen commun de référence pour les langues. Paris : Hachette
    - Rosen, E. (2007). Le point sur le Cadre européen commun de référence pour les langues. Paris : CLE International
    - Bonkowski, S. (coord.)(2006). Document de référence pour les classes-passerelles. Bruxelles: FESEC
    - Vanderwalle, M. et Verdonck, A. (1999). Apprends à apprendre les langues.LLN : Van In
    - Defays, J.-M. (2003). Le français langue étrangère et seconde. Sprimont (Belgique) : Mardaga.
    - Denis, M. (1996). Méthodologie de la compréhension orale dans quelques manuels de FLE. Français 2000, no 150-151, p. 18.
    - Tagliante, C. (1994). La classe de langue. Paris : CLE international.
    - Weiss, F. (2002). Jouer, communiquer, apprendre. Paris : Hachette.
    - Vigner, G. (2001). Enseigner le français comme langue seconde. Paris : CLE international.
    - Cicurel, F. (inconnue). Lectures ineractives. Les mots du texte.
    - Adams, G., Davister, J., et Denyer, M. (1998). Lisons futé. Stratégies de lecture. Guide pédagogique. Bruxelles : Duculot.
    - Vigner, G. Lire : du texte au sens, éléments pour un apprentissage et un enseignement de la lecture. Paris : CLE International.
    - Paccagnino, C et Poletti, M.-L. (1989). Grand large 1. Paris : Hachette.
    - Jolibert, J. Former des enfants producteurs de textes. Hachette
    - Bonkowski, S. et al. (2000). Osons écrire en classe d’accueil. ICAFOC.
    - Cerquiglini, B.; Corbeil, J.C.; Klinkenberg, J.M. et PEETERS, B. (2000). Le français dans tous ses états. Paris : Flammarion.

 Imprimer   Retour